Главное меню

Новости:

SMF - Just Installed!

Ненужен или не нужен? От того или оттого?

Автор Hevi, Март 21, 2024, 01:25

« назад - далее »

Hevi

В повести Станислава Лема «Маска» (пер. И. Левшина) удивили две фразы. Левшин — отличный переводчик, но, по-моему, он ошибся. Либо это опечатки (речь идет о бумажной книге).
«Пел соловей — теперь мне это показалось забавным: сей реквизит был ненужен, следующий акт спектакля требовал нового».
«Не нужен», по-моему, тут следует писать раздельно; таким образом, фраза должна выглядеть так: «Пел соловей — теперь мне это показалось забавным: сей реквизит был не нужен, следующий акт спектакля требовал нового».
Вторая фраза:
«Однако настал день, когда мой верхний нюх оказался беспомощен, и тогда, тщетно петляя по холмистым окрестностям в поисках следа, я изведала боль и горечь от того, что мое совершенство напрасно».
Разве здесь «от того» нужно писать раздельно? Думаю, надо писать слитно: «оттого». То есть: «Однако настал день, когда мой верхний нюх оказался беспомощен, и тогда, тщетно петляя по холмистым окрестностям в поисках следа, я изведала боль и горечь оттого, что мое совершенство напрасно».
Спустя четыре предложения встречается фраза похожей схемы, и там «оттого» написано слитно:
«Я отыскала перепутье, на котором след угасал, остановилась и судорожно задергалась на месте оттого, что одна пара моих ног бессознательно тянулась к дороге, покрытой известковой пылью, а другая, лихорадочно царапая камни, тащила меня в противоположную сторону — туда, где белели стены небольшого монастыря, окруженного вековой рощей».
Так как нужно писать?
Заранее благодарен за ответы.

Zwiely

Орфография русского языка - вещь деликатная. Допускаю, что я могу не знать всех тонокостей, но выскажу свое мнение, которое совпадает с Вашим частично.
(Не)нужен - краткая форма имени прилагательного ненужный, которое без противопоставлений с союзом а, уточняющих слов ( ничуть, нисколько, отнюдь и т.д. ), пишется с не слитно. Краткие формы обычно пишутся так же, как и полные. Но:
краткие прилагательные типа согласен, должен, намерен, нужен и пр. с не обычно пишутся раздельно,раздельное написание не с кратким прилагательным нужен подчеркивает, что что-то нам совсем не нужно.С моей точки зрения, в приведенном отрывке написание должно быть раздельным. Но, воможно, автор не имел намерения подчеркивать абсолютную ненужность, поэтому переводчик остановился на слитном варианте.
А вот во втором случае я с Вами не согласна.
(От)того пишется сраздельно, если это сочетание предлога от и указательного местоимения тот в форме Родительного падежа.
От того дерева до дома, я думаю, не больше пяти метров.
Слитно же пишется местоименное наречие, имеющее значение потому. Оно может выступать в роли союза, пример чего мы и видим в предоставленном Вами отрывке.
"... на месте оттого ( читай, потому ), что одна пара ..."