Главное меню

Как переводится на русский язык надпись: "Hey there! I am using WhatsApp"?

Автор Ganar, Март 31, 2024, 19:51

« назад - далее »

Ganar

Помогите решить Как переводится на русский язык надпись: "Hey there! I am using WhatsApp"?.

Fales

Привет всем! Я использую Вот'с ап. Обычный переводЭй там, все! Как у вас дела, чем занимаетесь? Разговорный перевод.Здравствуйте все! Я юзаю Вацап. Интернет сленг.Хай, юзеры! Я юзаю Цапцарап. Супер интернет сленг.Првед, Медвед! У меня есть царапка, почирикаем? Очень вольный перевод, молодёжный сленг.Приветульки, народ! Вацапнёмся? Пушистая зайка скучает.Надеюсь, каждый выберет годный для себя перевод. И я старалась не зря.
                                                                              

Богдан_Р

"Hey there" - в дословном переводе с английского на русский звучит как "эй там". Но т.к. в английском языке одно слово или выражение может иметь в переводе несколько значений, то это можно перевести как "Привет", "ЗдорОво", "Эй, привет".
"I am using WhatsApp" - "я использую ВастАп", "я пользуюсь ВатсАпом".
Следовательно полностью фразу можно перевести как "Эй, привет. Я использую ВатсАп"

Yom

Эта фраза устанавливается по умолчанию в качестве сведений об аккаунте, зарегистрированном в WhatsApp.
Ее легко поменять, но не все это делают.
Примерный перевод очень прост: "Привет всем! Я использую ватсап".

Don

В английском языке издревле (за сотню лет до появления нынешних гаджетов и интернета, как такового) применялась краткая вопросительная фраза - "What's Up"? Она переводится типа "Что новенького?" (аналог нашему "Как ты?" или "Как дела?").
Ну а с появлением гаджетов и многочисленных приложений к ним ("Приложение" по-английски - "Application") появился своего рода каламбур "Whats App" (который наши соотечественники называют "Ватсап") для названия интернет-коммуникатора.