Главное меню

Новости:

SMF - Just Installed!

На какой слог падает ударение в имени Макбет?

Автор Tin, Март 18, 2024, 22:31

« назад - далее »

Tin

Как решить На какой слог падает ударение в имени Макбет?.

Hevi

Король Макбет, ставший героем великого произведения мирового искусства, правил в Шотландии тысячу лет назад.
Трагедия Шекспира породила множество вопросов, и не только нравственных. В частности, спорят о вариантах произношения фамилии персонажа: МАкбет или МакбЕт?
В соответствии с первоисточником ударение ставится на второй слог: МакбЕт. Слог мак- это этимологическая приставка для шотландских фамилий, всегда безударная. Такое ударение рекомендуют и словари.
Вариант "МАкбет" появился уже в русском языке, предположительно под влиянием "ГАмлет".
Есть и другие примеры того, как иностранные имя или фамилия, попадая на русскую почву, меняют ударение: РембрАнт, ЛинкОльн, БернАрд. И рекомендации здесь разные. В одних случаях надо ориентироваться на источник (поэтому все-таки РЕмбрант, ЛИнкольн), в других - на русифицированный вариант (БернАрд Шоу).
                                                                              модератор  выбрал этот ответ лучшим

Xorne

Да, вот читаешь книги, если еще в младшем возрасте, когда никто ничего не разъяснял еще,  ставишь ударение как показалось правильным, привыкаешь к слову, а оно потом раз, и совсем иначе читается.
Так, мне было удобнее называть персонажа МАкбет, а потом услышала, что надо вообще-то МакбЕт.
Пьеса - английская, имя тоже, получается, так что, раз у английских слов ударения чаще всего на первые слоги, то должно быть МАкбет.
Ударения на последние слоги - это к Франции.
Но тут вот что.
Пусть и написана пьеса Шекспиром, но у него в пьесе не Англия. А Шотландия.
Значит, читаться Макбет должен по-шотландски.
А как пишут исследователи, мак-приставка к фамилии, как окончание-сон в странах Прибалтики. И означает то же самое - сын такого-то.
Джонсон - сын Джона. А Макбет - сын Бета.
Значит, правильно будет МакбЕт.
Хотя мы произносим по -разному. И вроде ошибкой не считается. Ну не так, что Иван и ИвАн)

Yevgen

Макбет - это шотландская фамилия, поэтому нужно обратиться к традициям именования именно в этой стране.
Мак в переводе - это сын. Также переводится морфема фитц- у ирладцев. Далее пишется имя отца. Допустим, отца зовут Лейн, сын будет - МакЛейн, отец - Патрик, сын - Фитцпатрик. То есть, раньше это было своего рода отчеством. Позже превратилось уже в родовое имя.
Обе морфемы будут безударными при добавлении к фамилии.
Соответствующим образом была образована и фамилия Макбет, поэтому ударение в ней падает на второй слог - Макбе́т.
Что касается прототипа шекспировского персонажа, то это не было его фамилией. Мак Бетад - это имя. А фамилия (имя отца) -  мак Финдлайх.
В ряде переводов Шекспира на русский сохранено ударение на второй слог в стихотворном ритме.

Udelar

Макбет-одно из немногих слов,в котором можно поставить ударение как на первый слог-букву А ,так и на второй-букву Е.

Udelar

Ударение падает на слог "Ма" литературной "Макбет"