Главное меню

Какая пословица похожа на франц. "Нечего ругать кошку, когда сыр съеден"?

Автор Tin, Март 21, 2024, 14:49

« назад - далее »

Tin

Во французском языке пословица звучит так:
Нечего ругать кошку, когда сыр съеден.
Подберите похожую пословицу в русском языке:
Выберите вариант ответа:
  • За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь.
  • Как аукнется, так и откликнется.
  • Кошке – игрушки, а мышке – слёзки.
  • После драки кулаками не машут.
  • Кошка мышей ловить не устанет, вор воровать не перестанет.

la perola barr

Да, когда сыра не и в помине, то не стоит искать его следу. От этого уже ничего не изменится, сыр на тарелке не появиться. Как-то так. Поэтому не зеваем в нужный момент, чтобы не искать виноватых среди кошек.
Необходим вариант на четвертой строке.
Отвечаем.
                                                                              

Qucani

Скорее всего, эта пословица употребляется, когда человек пытается изменить что-то, что уже свершилось, что изменить невозможно. Сыр уже съеден - так зачем ругать кошку, все равно сыр не вернёшь. Нужно подобрать русскую пословицу с аналогичным значением. Это пословица, разместившаяся на четвертой строке, - "после драки кулаками не машут".

Viacs

В русском языке аналогом французской пословицы "Нечего ругать кошку, когда сыр съеден" будет вариант:"После драки кулаками не машут". Смысл пословицы в том, что когда действие уже произошло, ничего изменить нельзя и поздно пытаться что-то исправить.