Главное меню

Почему вошло в моду заменять нормальные привычные слова на иностранные?

Автор YuraU, Март 20, 2024, 12:54

« назад - далее »

YuraU

Вот несколько примеров.
Стало модно называть одно из самых простых блюд весьма неприятным по звучанию словом "скрембл". Лично у мен от такого названия аппетит пропадает! Есть же нормальное русское название - яичница-болтунья! На худой конец - омлет. Пусть тоже не русское, но звучит нормально и привычно! Но нет, омлет нынче не в моде. Теперь в моде "скрембл".
Или такое же неприятное для слуха слово "лайфхак". Есть же нормальные русские слова "мудрость", "совет"!
Так зачем всё это употреблять?
О чем говорит употребление таких слов?

Taggeli

Из-за рабской психологии и колониального мышления. Некоторые люди ощущают себя туземцами и хотят перенять язык "белых господ". От незнания собственного языка, убогого словарного запаса. Тот же пресловутый "лайфхак" раньше отлично переводился как "маленькие хитрости" или "житейские советы" или еще как угодно по-русски. Вместо "фейковая новость" ничто не мешает сказать "утка", вместо "сделайте донат" - "пожертвуйте" и т. д. Обезьянничанье. Один сказал "лайфхак", другой сказал "лайфхак", третий... и понеслось.                                                                               

Edayniu

В своё время было очень "модное", сильно режущее слух, сорное слово "как бы". Почему его употребляли?
Первая причина проста: скудный словарный запас, что при современном уровне образования вполне нормальное явление. Не даром же об этом много лет говорил М.Н.Задорнов! Но это не основная причина.
Основная причина - желание показать себя не таким, как все, желание выделиться таким образом из общей массы. Тем, кто это употребляет, кажется, что они в этот момент очень значительно выглядят, эти слова придают им "авторитет" и так далее, при этом не догадываясь, что слушать такого человека просто в какой-то степени неприятно.
Тоже самое и с новомодными словами типа "скрембл". В той же кулинарной передаче по ТВ молодому поваренку (а старые этого не употребляют) кажется, что он сейчас готовит что-то невероятное и все сидят у экранов разинув рты! Как же, он делает не яичницу, нет! Он делает "срембл"! Но невдомёк этому поварёнку, что как бы он не щеголял модными словечками, смысл и вкус не измениться и аудитория в конце концов подумает: чего он так выпендривался тут?..
Это просто неуважение к другим людям, к родному языку, да и к самому себе. В той же Америке вы не встретите русских слов в разговоре среднестатистическог�о американца! Они уважают свой язык.
Пора бы и нам задуматься о сохранении своей культуры, а не брать всё без разбору с Запада.

Yom

Потому что это естественный процесс обогащения словаря словами иностранного происхождения. В русском языке почти 90% слов - из иностранного лексикона. Просто мы к ним так привыкли за длительное время, что не думаем об этом.
Язык - это живой организм. Указанные Автором слова (как и многие другие новшества) могут закрепиться в русском языке, но могут и исчезнуть. Это дело времени. Почитайте об этом, и вы узнаете, что из речи исчезло много русских и нерусских слов, которые активно использовались в прошлые века. О них знают лишь специалисты и любители старины.
Так что еще неизвестно - приживутся ли новые слова.

Wennnt

Тупое преклонение перед западом и пофигизм относительно своей культуры.
Да, в языке много слов заимствованы. Но это было когда-то. Когда у тех слов не было аналогов в нашем языке.
Теперь же (в последний век, в частности) язык уже такой, что при желании найти аналог, описывающий что-либо можно без проблем. Но не находят. Оправдать можно лишь тем (далеко не во всех случаях), что некоторые наши аналоги более длинные и неудобные (сюда же относиться и тот факт, что многие англицизмы это сложившиеся международные понятия, например как в информатике, и применение их это просто универсализация и упрощение обучения).

la perola barr

это происходит от небольшого ума и слабого словарного запаса. большинство людей отказываются думать своей головой да и не все на это способны чего уж греха таить. человек услышал что то по телевизору сказанное на иностранном языке, ему показалось это очень умным хотя смысла высказывания он так и не понял или прочел это в сети, и он начинает ретранслировать услышанное, увиденное, прочитанное в окружающее пространство.

Camain

Ни о чем особенном. Заимствованные слова всегда были и будут. Сотни слов, которые вы принимаете за обычные-привычные, пришли из французского, из латыни, из голландского...Апе�льсин, армия, архив, пудра, сигара, солдат - эти слова вам наверняка не режут слух? А ведь все они - заимствованные.
Это нормальное явление. Язык - он живой, ему требуется развитие. Никто не мешает вам придумывать чисто славянские неологизмы, глядишь, людям и понравится.
Я, увы, в обычной жизни очень склонна коверкать родную речь, не иностранными словами, а реально своими, и все подхватывают. Нравится, стало быть... Я уже привыкла быть здесь у себя,  родоначальником новых местных понятий, мемов и терминов. Как знать, может, когда-нибудь поползет в более широкие массы...
Сейчас Франция и Латынь не в моде, зато англицизмы поперли, из-за культурного влияния США, конечно. Ничего в этом удивительного или особенного нет, люди просто берут то, что им нравится, обогащая родной язык и делая его более живым и разнообразным. Думаю, этот период пройдет быстро. И он наверняка носить местечковый характер...у нас тут яичницу скрэмблами никто не называет, хотя большинство тех, с кем я общаюсь, отлично владеют английским...
Я однажды у ребенка своего нашла словарик новых слов. Вот здесь я и почувствовала, насколько убоги мои способности к словотворчеству)) К слову, в том словарике очень чувствовалось влияние древних славян. Занятные формы.
Наконец, заимствованные слова позволяют обозначить явление более точно и кратко. Согласитесь, мудрость или совет или даже инструкция - это совсем не то, что лайфхак. Если привычными старыми словами описывать то, что называют лайфхаком ("набор методик, приемов и хитростей, облегчающих и без того несложный жизненный процесс") - будет очень длинно и громоздко.

Eneta

Ну я думаю, что людям надоело употреблять эти слова, они кажутся обычными и не современными. Иностранные слова кажутся брутальнее, да и короче они. большинству  эти слова нравятся из-за звучания, ну вы поняли.