Главное меню

Вороны и голуби никогда не летают вместе. Какой русский вариант пословицы?

Автор Mahura, Март 21, 2024, 14:23

« назад - далее »

Mahura

Как решить Вороны и голуби никогда не летают вместе. Какой русский вариант пословицы?.

Tol

Не знаю, чья это пословица, но русский вариант, как мне кажется, звучит более образно и точно. Вороны и голуби - всё-таки птицы, поэтому разграничение между ними, заложенное в смысле пословицы, не так очевидно и бесповоротно. Приходится вдаваться в подробности поведения и образа жизни этих птиц, чтобы понять, в чем их противопоставляет народная мудрость. Как я уже сказал выше, русская пословица гораздо выразительнее, поскольку в ней противопоставляются птица и животное. Получается гораздо убедительнее, и разница буквально считывается при первом прочтении. Вот эта русская пословица, которая, кстати, снова обрела актуальность в современном обществе:
                                                                              

Kelvilu

Это нидерландская пословица про различия животных, людей, состояний.
1 Гусь свинье не товарищ.
2 Сытый голодного не разумеет.
3 Кому - поп, кому - попадья, а кому - попова дочка.
4 Живут как кошка с собакой.

Uscel

Ворона с голубем никогда подружками не были. Голуби дружат с голубями, утки с утками, а вороны с воронами. Точно также и люди дружат с подобными им. Аналогом нидерландской пословицы
будет следующая русская пословица, которая очень доходчиво подчеркивает разницу между людьми:

YuraU