Главное меню

Новости:

SMF - Just Installed!

Перевести или перевезти - как правильно писать?

Автор Xorne, Март 30, 2024, 14:54

« назад - далее »

Xorne


Moha

Важно подобрать правильное слово для обозначения занятия.
Если Вы собираетесь кого/что-либо переводить, то в совершенном виде этот глагол приобретёт форму перевести. Это можно сделать с
текстом, если речь идёт о переводе с одного языка на другой;суммой денег, которая была на одном банковском счёте, а окажется на ином;старушкой, если помочь ей перейти ей через дорогу;духом, то есть обычно - отдышаться.Смотрим в словари, в них зафиксировано 13 возможных лексических значений!
Если же Вы намереваетесь кого/что-либо перевозить, то в совершенном виде получите перевезти. У этого глагола значений поменьше, и все они подразумевают использование какого-либо транспорта от самоката до межгалактического летательного аппарата.
Все ссылки на словарные статьи ведут на портал грамота.ру - источник полезной информации по правописанию, на котором можно также найти интерактивные упражнения. Если ссылки со временем перестанут работать, отправьтесь на главную страницу и введите нужное слово в поисковик.
Все цитаты найдены в недрах НКРЯ, который постоянно совершенствуется и пополняется новыми материалами.
                                                                              

Tol

Это разные слова в русском языке по семантике, но оба ни существуют и при правильном использовании, никакой ошибки от их написания в предложении не будет.
Все потому что слово "перевести", означает перевод с одного языка на другой язык каких либо слов или текста, а вот слово "перевезти", уже говорит нам о перевозки, какого либо груза или субъекта.
Примеры данных слов в предложениях:
Перевезти три тонны картошки в другой конец России, было для меня привычным делом, так как я был дальнобойщиком.
Перевести целую книгу стихов Бодлера на английский язык, мог только опытный переводчик и тонкий знаток поэзии.

Hevi

Среди этих слов нет неправильного. Неправильными их делает неправильное применение в контексте предложения.
Вот как будет правильно применять на примере:
"Требуется перевезти строительные материалы к месту расположения объекта строительства"
"Требуется перевести инструкцию на русский язык инструкцию к строительным материалам"
В первом случае это означает "перевозит" во втором "переводит"

Ierink

Этот вопрос мне напомнил постоянно встречающуюся в повседневной жизни дилемму у моего хорошего знакомого, который никак не отличает слова "поедем" и "поедим": вроде разница в одной букве, а насколько разный смысл!
Вот и в заданном вопросе отличие составляет единственная буква и некоторым может показаться, что стоит выбрать одну из них (и запомнить этот вариант) и слово можно использовать в любом подходящем случае...
Но вся проблема в том, что с каждой из предлагаемых букв слово приобретает абсолютно другое значение. Если использовать букву "с", то это будет производная от глагола "вести" (т.е. перемещать кого-то (или, как вариант, что-то - например, карандаш) по местности или какой-то иной поверхности) - перевеСти. Если же в слово вставить букву "з", то оно приобретает значение, происходящее от слова "везти" (т.е. перемещать что-то или кого-то на некотором транспортном (или ином) средстве) - перевеЗти.
Так что выбирайте, что вы делаете: переводите или перевозите - от этого и будет зависеть, какую букву следует использовать.
Примеры для наглядности.
Надо было перевести группу школьников на другую сторону улицы.
Надо было перевезти группу школьников на другой берег реки.

Майк К

На самом деле, в русском языке существует как слово "перевезти", так и слово "перевести".
Правильность написания этих двух похожих слов зависит от содержания предложения, где оно используется.
Слово "перевезти" происходит от слова "перевозить", "перевозка". Например, Мы собирались перевезти картофель а багажнике автомобиля.
Слово "перевести" происходит от слова "переводить" и может употребляться в предложениях в контексте перевода денег в банке или же перевода какого-либо текста с иностранного языка на русский. Например, Мне нужно было перевести на русский язык большой текст на английском языке.
Поэтому нужно внимательно читать предложение, где употребляется указанное слово.

Майк К

Правильны оба этих слова. В нормативном русская языке употребляется слово «перевезти» в значении переместить какой-то груз.
Перевезти сторойматериалы со склада на стройку.
Перевезти семью на дачу.
В значении «перевести» глагол употребляется, когда говорят о переводе текста с одного языка на другой, перевода денег.
Перевести тясячу знаков технического текста с английского языка на русский — такое задание дали студентам.
Перевести деньги с одного банковского счёта на другой.
Перевести разговор на другую тему.

Hmat

Да, интерсно, что в обоих случаях, кстати, правильных идет оглушение согласного перед глухим согласным. Перевести можно текст, перевезти можно груз. И тогда здесь пишется -з- в случае, когда мы можем соотносить это слово со словом -веЗти- или с, если это связано с переводом текста или с движением -вести, перевести.