Главное меню

Новости:

SMF - Just Installed!

Почему русские так плохо излагают свои мысли?

Автор Xorne, Март 21, 2024, 10:58

« назад - далее »

Xorne

Всем привет!
Я не очень люблю иностранные языки, и виной всему тот факт, что их нужно знать! Знать грамматику, пунктуацию, орфографию, синтаксис, в общем много нужно знать, что бы взять и прочитать хотя бы одно слово на официально известных языках и понять его смысл.
Куда более сложно обстоят дела с предложениями, абзацами, целыми книгами и банально иностранным интернетом. Вот вы пробовали зарегистрироваться на знакомых вам сайтах на незнакомых для вас языках, ни на английский, ни французском, ни даже китайском, а на каком-нибудь исландском, это  будет трудно.
Но я в принципе не любитель любого иностранного языка, даже того, который изучал в школе и вроде как должен, что-то на нем понимать... Но увы изучал я его плохо, и потому на нем я многого не скажу.
Вообще не любовь к другим языкам и в целом нигилизм проявлен нежеланием забивать мозг ненужной информацией, ведь все ровно, что бы научиться читать иностранную литературу, не нужно изучать языка, нужно знать слова и синтаксис, пожалуй на этом все.
Поэтому прочитать книгу на 100-1000 страниц на иностранном языке за неделю, обзаведясь хорошим онлайн переводчиком и понять ее не составляет труда.
Но вот в чем незадача, читая иностранную литературу, ты начинаешь любить их язык, тебе становится интересным и ты даже воле не по воле - учишь его, ты этого не замечаешь. Вместе с тем к тебе приходит осознания, что иностранная речь более искренняя, более четкая и конце-концов логична.
Попробуйте взять учебник по высшей математике русского автора, а затем книгу английского, вы удивитесь, но насколько они грамотнее и понятнее пишут, физика на английском это вообще другой уровень, вы поражаетесь, как то, что вы не понимали в школе и/или в универе становится таким простым...
Так почему же: "...русские так плохо излагают свои мысли?"
P.S. А может и вовсе они (русские) не мыслят, не способны мыслить, придумывать, именно поэтому мы все и живем - как живем, что думаете по этому поводу... Пишите не стесняйтесь.
P.P.S. Я считаю себя русским.

Stham

Я так не считаю вовсе, несмотря даже на Ваш нарочитый пример, где Вы, считая себя русским, так коряво и даже с ошибками изложили свою мысль на русском языке.
Но спорить с Вами я не буду, ибо время уже продвигается к обеду и у меня много иных дел. Скажу лишь то, что старый учебник Н.Н.Никитин "Геометрия 6-9" по которому я учился с 1969-го года по 1973-й год, научил меня тому чёткому логическому мышлению, про которое говорят - "кто ясно мыслит, тот ясно и излагает".
Простите, если чем задел Вас, но я очень не люблю такие огульные обобщения, которые касаются широкой общности людей, тем более - по национальному признаку. 
                                                                              

Inth

Разумеется, со стороны автора вопроса, такая формулировочка - это пример нахального творчества наших неразумных противников.
Потому как, всем в этом Мире известно, что красочность и разнообразие русского языка - никто не превзошёл ещё в литературе, в музыке, в живописи и поэзии.
К слову сказать, что многих западно-европейских писателей и поэтов, мы считаем лучшими, только благодаря русским талантливым переводчикам, русским переводам.
Которые обогащали короткие, сухие, обрубленные западные фразы, красками, эмоциями, дополняя и по смыслу, и по содержанию мысли.
Иногда, благодаря русскому переводу, убогие мысли становились интересными и наполнялись глубоким содержанием.
Не думаю, что автору вопроса сие неизвестно, а потому вопрос считаю популистским, специально рассчитанным на возмущение русских людей.
Не считаю это достойным.
Ответила только ради того, чтобы это сказать.

Jinovad

Если автор задал вопрос для дискуссии, чтобы привлечь внимание других авторов, то его понять можно, но если он так искренне считает, то мне его жаль.
Как можно судить об изложении текстов на иностранных языках, если вы не знаете ни одного из них как следует, а пользуетесь онлайн переводчиком? Вы можете судить очень поверхностно о других языках, не более того. Это очень дилетантский подход.
Теперь о русском языке. А его-то вы хорошо знаете? Ошибок вроде бы у вас в тексте пояснения нет. Но я имею ввиду русский литературный язык, научный язык и т. д. У нас богатейший и достаточно сложный язык, которым мы заслуженно гордимся, мало у кого такой есть за рубежом. Например, японцы мне говори (русскоговорящие), что он намного сложнее японского. И уж во всяком случае он куда более искренний, чем у кого бы то ни было. Однако в каждой стране есть свои литературные гении, произведения которых мы читаем с большим удовольствием в переводе.
Что же касается четкости изложения, особенно в научной литературе на любом языке, то это, извините, зависит от конкретного автора, от его способностей к данной деятельности.  У всех этот дар развит по-разному. везде встречаются как удачные и легко читаемые научные статьи и учебники, так и не очень.

Stham

Я владею несколькими языками (не как автор, а читаю свободно, без переводчиков, и не неделями, а несколько дней, общаюсь не на уровне "как дела").
Почти любой человек переживает период восхищения и интереса к чужому языку.
У меня он тоже был.
Это уже потом становятся очевидны слабости и недостаточности любого.
Чтобы увидеть это, попробуйте передать в точности красоту любимого русского стихотворения на новом языке, рассказать его носителю и посмотреть, проникнется ли он.
Если речь об английском, то его слабости - это недостаточный инструментарий для передачи эмоций и оттенков на письме.
В устной речи это незаметно, есть невербалика и контекст, они помогают, а возьмешься за приличную литературу, например, Т. Драйзера, очевидно, сколько музыки теряется. Фактаж-то сохраняется, а отрисовка уже не та. Набоков не зря убоялся трудностей перевода своей Лолиты и предпочел написать ее самостоятельно на двух языках.
Мы с детьми сейчас смотрим сериал на двух языках. И насколько же на русском смешнее. Хвала переводчикам, отменно потрудились. Лучше чем оригинал (хотя могло быть хуже, такое бывает часто). А вот в оригинале пресновато...
Русский с этой точки зрения близок к немецкому, например. Там тоже есть достаточная подвижность и музыкальность, чтобы выражать интонации и акценты.
Для изложения голых фактов, соглашусь, английский удобнее. А математика еще удобнее))
Все человеческие языки суть набор условностей. Это инструмент. Не более. Умение выразить свою мысль не от языка зависит, а от конкретного автора. И, от читателя, конечно. Имеющий уши услышит. Если кому-то проще понимать книги о том же самом на инстранном, да еще и через переводчик, можно сказать, что он очень неважно владеет русским... И это действительно сложный язык.
Ну а если того же самого на русском просто нет (например научную попсу почти не пишут), то тут дело не в языке.

Xuminde

Краткий ответ - русские люди разные бывают, как и англоговорящие. И большинство русских всё-ещё может изъясняться не особо коряво. Ну, а в сравнении языков он явно не прав.
Я прочитал ~400 художественных книг и ~100 технических книг (это учебники, мануалы, даташиты) на английском (на бумаге), а в XXI-веке тысячи англоязычных сайтов и форумов, потому чётко могу судить, что вы не правы.
Трудно поверить, что русскоязычный, знакомый с языкознанием и образованный в универе человек может так думать. Не скажу насчёт языков других языковых групп, но большинство европейских языков романской группы, а уж особенно примитивный английский по конкретности, понятности, а уж тем более по выразительным возможностям с русским - и рядом не стояли. А уж английский это вообще крайне бедный на выразительные возможности язык. Почитайте.
Например я, при письме и речи стараюсь извлекать из русского языка максимальную пользу, применяю причастные обороты, уточнения, вставки, но часто увлекаюсь и в итоге одна мысль накручивается в одно длиннющее предложение с целый абзац. Мои предложения Гугл на тот же ваш английский переводит в полнейшую чушь. Потому что, на английском с его примитивной грамматикой без склонений и связей между словами, в котором предложение это просто набор кубиков из которого даже не ясна подчинённость слов и часто надо просто гадать в качестве определения или существительного использовано слово, одним предложением никак не получится выразить то же самое, а при замене на несколько предложений ускользает основная мысль.
PS. Возможно топик стартеру понятнее английский, потому, что у него тип мышления с неёмкой кратковременной памятью и потому читая русские сложносочинённые предложения, он забывает их начало. А в примитивном английском - коротенькие предложения и минимальная по объёму лексика. Считается, что в кратковременной памяти помещается ~7 вещей и не более.

YuraU

Это зависит не только от знания языка. Вот я, например, говорю коряво, а пишу неплохо. В беседе я тороплюсь всегда, пытаюсь почаще вставить свои знания по данному вопросу, часто сбиваюсь. Но на бумаге и в инете мысли как-то правильно выстраиваются, приобретают эмоциональную окраску с помощью нашего великого и могучего русского языка. Быть может, у кого-то как раз наоборот.
Я сама технический специалист и знаю, что учебники неплохие. Например, по физике. Всё объяснено правильно, но надо больше практики. Например, про конденсатор всё описано, а учитель показывает какие-то детальки, как там рассмотреть обкладкм. Ну, разберите, покажите что внутри. Хотя это уже пройденнвй этап, сейчам всё на микросхемах.
Не знаю какая в США научная литература, но художественная так себе. Моя свекровь выписывала несколько книг из Ридерз Дайжест, так читать очень тяжело, вроде бы и сюжет неплохой, а написано каким-то сухим, практичным языком янков. Может быть, перевод неважный. Читая наши произведения, даже технические, всё понятно, толково

Edayniu

Подтверждаю. Я плохо знаю английский. Разговорный вряд ли пойму по началу - практика нужна, а технический: описание программы, да ещё в которой все кнопки и функции на английском, мне удобнее читать на английском, потому что слова на кнопках поясняются в тексте. А так есть недопонимание в двойном переводе.
Гораздо проще сказать: "Пресни баттон контрол плюс Пи(Нажмите клавишу Ctrl + P),  принт (увидишь) скрин (текст) на пэйпе (бумаге)".
Никто же не говорит: «Нажмите клавишу "ввод" и выбирайте клавишу "Да"», - говорят кратко и ёмко, нажмите: "Энтер и Ок".
В программировании ещё хлеще. Программист автоматически переходит на английский язык и не только пишет, разговаривает программой, но и думает на нём. Всякие сленговые словечки в интернете - это исковерканные английские слова. Никто и не пытается их перевести: "Фейк, оскамился, вотсап, рандомный, скайп, гамбургер, чизбургер", - и сотни других, а может тысячи? А кто их переводит? Например, «Рандомный». Производное от английского «random», что в переводе означает «стремительность», а не «случайность»?!
По поводу художественных произведений согласна наполовину. В английском языке попадаются непереводимые выражения, неологизмы, поговорки, аббревиатуры, на которых споткнётся не только Яндекс или Гугл, но и человек плохо знающий язык. Человеку придёт понимание из абзаца, нескольких страниц или не придёт никогда. Так мной была переведена книга на русский с английского наполовину с отсебячиной.
А в остальном Русский язык намного богаче английского, про другие не имею понятия. Знаю немного тюркские, но они в тему вопроса не лезут из-за древности.

Camain

так много текста в пояснении к вопросу а в итоге пшик. сплошная демагогия. вот автор пишет
если у "них" учебниках всё так понятно и грамотно написано то почему среди их населения так много примитива? уровень интеллекта иностранца, среднестатистического иностранца, значительно ниже нашего. если автор конечно вообще общался с живыми иностранцами. не находите никакого противоречия?
пишу не стесняюсь. русские стали терять способность мыслить когда в 1991 году пошли по "их" пути. именно поэтому так и живем. сейчас. как собаки.

Taggeli

Да если вы русский язык не знаете, пишите коряво: "даже воле не по воле", "что бы взять и прочитать". Сплошные ошибки грамматические. Это заметила не только я. Откуда вообще кто-то может знать, что вы знаете иностранные языки. Все это голословно и недоказуемо.
Даже спорить с вами неинтересно. Пишите темы в которых разбираетесь и не садитесь не в свои сани. Вот мой вам совет.

Flinrly

Из Вашего ответа понятно,что не все русские плохо выражают свои мысли,а конкретно Вы.
Не могу представить,что можно по математике написать непонятно на русском,но понятно на английском-ведь суть-то будет одна.Искренняя речь -странное наблюдение,все люди врут на том же языке,на котором и правду говорят.Что знающему любой язык мешает солгать на нем же?Если,как говорите,Вы не знаете языков,как же Вы можете составить мнение о том,грамотно ли автор пишет,если он пишет на другом языке?Вероятно,прост�о Вам понятнее именно такая передача мыслей ,как в английских учебниках.Мне ,например,более понятно,подробные описания,но и не очень увлекающиеся в сторону между обеими русскоязычными книгами -учебник физики и справочник по физике ,забыла фамилию автора,мне понятнее именно справочник по физике.

Hmat

Я думаю, что нужно начинать с себя. Если хочется излагать мысли правильно, так необходимо много учиться, общаться с умными людьми и много читать.
Лично мне не слишком интересно кто плохо излагает мысли. Но есть и умные, грамотные люди. Такими я восхищаюсь. Они и говорят красиво, на разных языках. Хотя этим красивым словом можно ранить и использовать его в своих неблагородных целях.
Но самое ужасное, и я это давно осознала, что люди не умеют и не знают языков любви и многие не могут мыслить самостоятельно - очень внушаемы. А нередко важно включать критическое мышление.
Но большинство русских любят нецензурную лексику. Считают, что без матов русский язык не такой богатый. Но таким образом молятся злым силам. И нечего ждать благ от жизни, используя такую черную магию слова.

Hmat

Ответ на ваш вопрос скрыт в вашем вопросе и дополнении к нему. Вы написали много слов и предложений в основном про себя. У вас не получилось уместить все коротко в несколько слов, чтобы было понятно. И теперь ответьте на вопрос, почему у вас не получилось коротко изложить комментарий к вопросу?
Русская школа математики и физики были чуть ли не самыми лучшими со времен СССР.
Сейчас можно охарактеризовать всю ситуацию таким предложением
как на картинке

Xeldmed

Думаю, что описанные проблемы с русским языком - это персональные заморочки автора данного вопроса. В действительности ситуация с точностью до наоборот. Английский язык даже рядом не стоял с русским по возможностям ясно и четко излагать мысль.
А если конкретный представитель не может ясно изложить по-русски свои идеи, - то просто ему нужно подтянуть свои языковые навыки.
Неча на зеркало пенять, коли рожа крива.

Moha

Мое мнение это желание не делится знаниями или их непонимание, или нежелание понимать и тратить свои усилия. Тут Nasos говорил о лекциях одного американского ученного, всеми небезызвестного Фейнман. Я думаю, всем стоит почитать этот курс, тогда станет понятно многое.
P.S. Считаю ответ исчерпавшим и предлагаю модераторам закрыть тему в данном историческом виде для будущих поколений.