Главное меню

Новости:

SMF - Just Installed!

Зачем засоряют Русский Язык?

Автор Stham, Март 18, 2024, 18:29

« назад - далее »

Stham

Словами, типа:
Ок, уау, ес, селфи,  кастинг, шоу...
И прочими.

Tondile

Слово "селфи" является неологизмом в самом английском и обозначает вполне конкретное явление. Если у Вас есть идея короткого русского слова, которое может его заменить, предложите его массам, возможно, они подхватят почин. Пока же в русском языке для слова "селфи" есть лишь описательный оборот: автопортрет (и это иностранщина), являющийся отражением в зеркале, сделанный фотокамерой (опять иностранщина) мобильного (снова иностранщина) телефона (очередная иностранщина), для размещения в социальных (в который раз иностранщина) сетях (калька). Если Вы действительно думаете, что этот безразмерный набор слов, 5 из которых заимствованы в основном из греческого и латыни, а шестое является калькой с английского, лучше одного короткого свежеизобретённого слова селфи, то Вам придётся это доказать.
Слово "шоу" проникло в русский язык ещё в советские времена, когда авторы публицистических творений, осуждавшие "их нравы", не снисходили до богатого выбора из слов "представление", "зрелище" или "концерт", а намеренно транслитерировали английское слово, чтобы подчеркнуть его чуждый дух. Дескать, это не концерт по заявкам трудящихся и не выступление агитбригады на полевом стане или в песчаном карьере, нет, это их "шоу" (и здесь полагалось гневно скривить губу). К тому же нужно было как-то заклеймить западную индустрию развлечений, а в русском языке одного слова для этой штуки не было, так что к обычному "бизнесу" добавился ещё и "шоу-бизнес". Кстати, слово "бизнес" усыновили с той же идеей, что и слово "шоу" - не дай Бог сказать, что оно обозначает "дело" или "занятие". Капиталистический бизнес положено было называть какими-нибудь ядрёными словесами вроде "мир чистогана" или "эксплуатация", поэтому это понятие было идеологически вредно привязывать к его изначальному значению - работе. В 90-е, когда произошёл обвал советских ценностей и начался дикий капитализм, дикие капиталистические слова пришлись ко двору. Так что виноваты здесь советские публицисты и постсоветские капиталисты.
Остальные слова попали в активный речевой оборот по-всякому, главным образом из-за полуграмотных журналистов. Журналисты в любой стране - враги языка № 1. У меня перед глазами есть очень яркий пример - как эти неучи калечат другой европейский язык (нидерландский). Количество ненужных англицизмов, которые употребляют местные журналисты, пугает. И вот что удивительно: на чем более культурную аудиторию рассчитано издание, тем меньше в нём хлама. Это заставляет задуматься.
                                                                              модератор  выбрал этот ответ лучшим

Udelar

Не стоит воспринимать все эти слова одинаково.
Например, "вау" меня тоже просто бесит, так и хочется прыгнуть внутрь экрана и передразнить: "мяяяу"! Но сейчас оно как-то меньше в ходу, чем в конце девяностых и начале нулевых, тогда вообще почти на каждом шагу встречалось.
Ок уместно в зависимости от контекста. Если это в разговорной речи, то слегка напрягает, а вот в виде кнопки в диалоговом окне программы вполне нормально.
Ес, по моему, уже почти никто не говорит, по крайней мере мне не встречалось за последние пару лет точно. К тому же замечу, что армейское "есть" как раз в своё время образовалось из него, а к пище отношения не имеет.
Селфи обычное слово (ну вот не было в русском языке своего термина, который бы означал это новое увлечение).
Кастинг и шоу обретают особое значение, сейчас их смысл в языке дрейфует (раньше боялись, что они вытеснят слова конкурс - ни разу не русское, явно, и зрелище и им подобные, но теперь уже ясно, что они начинают обозначать не все конкурсы и зрелища, а лишь их коммерческую часть).
Не надо излишне напрягаться по этому поводу. Те слова, которые адекватны языку и его использованию, со временем останутся, а прочие постепенно уйдут. В своё время было в ходу слово "ондироваться", например, так улетучилось без следа, зато появился его точный аналог - "волноваться".
А те слова, что останутся, они так крепко войдут в русский язык, что без специальных поисков и не догадаться о том, что они заимствованные. Например:
железо от санскритского "джальджа".
боярин, шатёр, жемчуг, телега - из тюркских языков
руль - голландское
ботинок и суп - французские
адмирал, газель, зенит, фитиль, цифра и даже сарай - арабские
шоколад - ацтекский
сабля - венгерское
суббота - иврит
акула - исландский
чай - китайское
мамонт - мансийское
абзац, бант, зонтик,кастрюля, лобзик, фартук,шайба, шахта, шляпа,штука - немецкий
нефть - персидский
Волга, деньги, кабан, казак,карандаш, кирпич, маяк,сарафан, Сибирь, стакан,тормоз, чугун - татарские.

Tin

И действительно, доколе будут разбавлять речь нашу русскую различными словами басурманскими? Давеча, на медне, путь держал к харчевне одной, так по дороге столько заморских слов услыхал, что на миг причудилось мне, что и не Руси я уже живу.