Главное меню

Почему за три века смысл слова "зараза" кардинально поменялся?

Автор Miron, Март 19, 2024, 21:51

« назад - далее »

Miron

Во времена Петра Первого это слово воспринималось только положительно, сейчас же только с негативом.

Qucani

Слово "зараза" и сейчас имеет несколько значений. Правда, больше негативных. Это и болезнь, и инфекция, которой заражается человек от другого человека, это и человек, который вызывает неприязнь своей назойливостью, вредностью, другими негативными качествами.
А ведь раньше слово "зараза" имело значение - "невозможная красавица", способная поразить кавалера, сразить в смысле искусить, соблазнить.
Если рассмотреть слово с точки зрения старославянского языка, то оно состоит из слога "ЗА" - что означало "серебро", слога "РА" - что означало "свет" и снова слог "ЗА" как усиление этого понятия. По-старославянски слово ЗАРАЗА можно сказать означало -"чистейший свет серебра". Серебро на Руси ценилось выше чем золото, из него делали обереги от злых духов, украшения из серебря носили женщины, как продолжательницы рода, которые должны быть защищены от всякой нечисти. Поэтому слово - зараза в значении "чистейший свет серебра" был комплементом для женщины, признание её красоты, чистоты.
При Петре Первом женщины получили права посещать ассамблеи, иметь наряды как в Европе, носить соблазнительное декольте и прочие привлекающие мужчин предметы туалета. Церковь была против такого изменения в поведении и внешности женщины, и она стала бороться с их привлекательностью, порочить её, признавать красивых женщин ведьмами, осуждать их. 
И тогда слово зараза стало изменять своё значение - оно стало постепенно означать что-то поражающее, заражающее, прилипчивое, как и глагол "поразить" стал употреблять в значении заразить, передать болезнь, и даже убить.
Вот так слово поменяло своё значение.